Kouká nebo-li čumí jako puk se říká o lidech, kteří na nás zírají nevěřícně, překvapeně až nechápavě. Přirovnání však vůbec nemá nic společného s hokejovým pukem, který pochopitelně nemá oči, tak na nás ani nemůže koukat. Výrazem puk nebo také pukl se v západočeském nářečí označuje kozel. A jak víme, kozel neumí moc chytře koukat.
Máme, ale ještě jedno vysvětlení, které pochází ze světa zeleniny. Puk je oficiální název pro čekankové puky, které rostou ve tmě. Tím se zabrání tvorbě chlorofylu, a puky pak zůstanou bílé a méně hořké a je to krása, když začnou být vidět. Skutečně pak s překvapením čučí na svět a jsou křehké a k nakousnutí. (od Jiřího Bati)
Podobná „čumící“ přirovnání, které jste nám poslali na FB.
Je jich kolem 200!
- kouká jako bacil do lékárny - váhavě, nedůvěřivě, nejistě
- čumí jak diabetik do cukrárny
- kouká jako by mu spadly hračky do kanálu – nešťastně
- kouká jako by spadl z Měsíce - vyvaleně
- kouká jako kdyby spadl z višně
- čumí jako když spadl z jahody na znak
- čumí jak péro
- čumíš jak umíš
- čumíš jak umím
- čumí jak umí
- čumí jak debil
- čumí jako pako
- čumí jak cip
- čumí jak bulík
- čumí jak jojo
- čumí jak tydýt
- hledí jak oteklé
- čumí jak z gumy
- čumí jak guma
- kouká jak svatej z vorloje - hloupě
- kouká jak špatně vyřezanej svatej
- hledíš na to jak Boží umučení
- čumí na mě jak na svatý obrázek
- čumí jako čert do zakristie
- čumí jak čert do kostela
- čumí jak čert do Betléma
- čumí jak Svatá dala a nevěděla komu
- čumí jak na zjevení
- kouká jak svatá na šprcku
- kouká jak půl prdele z lesa - překvapeně
- čumí jak prdel z roští
- čumí jak prdel z rozervaných kalhot
- čumí jak půl prdele z nočníku
- kouká jak půl prdele za vrbou
- kouká jak půl prdele za dubem
- čumí jak půl prdele z vikýře
- čumí jak půl prdele z makoviny
- čumí do toho jak do bolavé prdele
- čumí jak kabel ze zdi
- čumí jako trubka ze zdi
- čumí jak chleba z tašky
- čumí jak salám z igelitky
- čumíš jak mlíko z tašky
- čumí jak hřebík z prkna
- kouká jako Spiderman na biolit
- čumíš jak svačinář do hladomorny
- čumí jak cigán na lopatu
- čumí jak bába na telenovelu
- hledí jak Ledecká na časomíru
- kouká jako by se octa napil - kysele
- kouká jako péro z gauče - bezprizorně
- kouká jako když se bouká
- čumí jak všech debilů král
- nečum na mě tímto tónem
- čučí jako péro z divanu
- čumí jak vandrák na lívanec
- čumí jak klika od dveří
- čumí jak odpor ze zdi
- čumí jak Husák z rámu
- čumí jak blbě nakopnutej drn
- čumí jak Mozart na vidle
- kouká jako orákulum
- čumí jak sáňky v létě
- kouká jako poslední brambora ze sklepa - nešťastně
- kouká jak poslední zemák ve sklepě
- čumí jako by mu spadly hračky do kanálu
- kouká jako hromádka neštěstí - nešťastně
- kouká jako sedm drahých let - utrápeně
- čučí, čučí a vlak mu ujel
- čučí jak róra z blata
- čumí jak hladový z krámu
- co tam čumíš jak plíseň do ledničky
- čumí jako puklej cvek (buřt)
- hledí jako Jora na šépek (Jura na šípek)
- čumí jako višně z bublaniny
- čumí jako Keliška
- čumí jako když vypadl z kolotoče
- čumí jako pumpa na sáně
- čoči, čoči, listek v čuni a vlak fuč
- čoči čoči a vlak mo hojede
- čumí jak puk na novou hokejku
- čumí jak guma z trenek
- čumí jak z jara
- čumí jak zjara fujara
- čumí jak soused přes plot
- čumí jak děda mráz na letní brigádu
- kouká jak černoch na zmrzlej kýbl
- čumí jak Polák do masnejch krámů
- čumí jak indián na lokomotivu
- pozerá ako hrom do duba
- čumí jak vyražená pojistka
- čumí jak ampér do pojistky
- čumí jak bagr na tvrdou hlínu - zoufale
- čumí jako bagr na zmrzlou zem
- čumí do toho jak Bulhar do mlátičky
- čumí jak hrom do potoka
- čumí jak klacek z bahna
- kouká jak omáčka na filé
- kouká jak jitrnice v průchodu
- čumí jako kdyby mu sežral oběd a nevrátil lžíci
- čumí jak párek z rohlíku
- čumí jak lokša z polívky
- kouká jak když mu naďoube
- čumí jak ostravák na slabikář
- koukáš jak trubka do záhybu
- kouká jako když mu propíchli prezervativ
- čumi na to, jak starej Brůna do studny
- vyjevenej jak sirotek v Disneylandu
- čumíš jak mejdlo na špínu
- čumí jak kudla ze zad
- čumí jak mrkev v zimě
- čumí jak Slovák do hodin
- čumí jak bača do tuzexu
- kouká na to jako bezubej na vořechy
- čumí jako kdyby chtěl ledvinu
- čumí jak doktor do bolavé prdele
- čumí jak babička do družice
- čumí jak černá z trní
- čumí jak ešus na příbor
- čučí jak čerstvě vyoraná
- hledí jako puk do prázdné brány
- čumí jako blbě zatlučenej hřebík
- kouká jako slepá teta z rozjetýho rychlíku
- čumíš na mě jak kdybych ti ukradla hračky
- kouká jako píchlá duše
- čumí a šumí z rákosí
- čumí jak plácnutej
- čumí jak měsíček nad hnojem
- čumí jak rozšlápnutý kuneról
- čumí jak sračky ze zatáčky
- nečum na mě jak zapíchlý vidle v hnoji
- čumí jako bača u tuzexu
- čumí jak seno z pytle
- čumí jak z jara květ
- čumí jak péro z kalhot
- čumí jako Šeherezáda na špagety
- co čučíš jako pukýš
- kouká jako kůtě z koudele - vyjeveně
- čumí jak vyzobaná slunečnice
- čumí jak pět na šest
- čumí jak čtyři na pět
- kouká jak dvojka na trojku
- čumí jako když do pěti počítat nevěděl
- čumí jako když do pěti neumí napočítat
- čumí jak vrána
- čumí jak můra z nudlí
- kouká jak vyoraná myš
- čumí jako čerstvě vyoraná myš
- čumí jak špatně vyoraná myš
- kouká jako bagr do myší díry
- čumí jako myš z mouky
- čumí jak žaba z kyšky
- hledí jak žába do kyšky
- čučí jak žaba z křa
- pozerá jak žaba z prachu
- čumí jak žaba z prachu
- čučí jak pulec z vazelíny
- čumí jak kuna z votýpky
- čumí jako moucha z kolomazu
- čumí jako když praštíš žábu drnem
- čumí jak kohout na sekyrku
- čumí jak husa do flašky
- čočí jak hosa do flaše
- čučí jak husa do flaše
- čumí jak husa na eroplán
- čučí jak slipka do flašky
- kouká jako čuník po první ráně
- čumí jak prase po první ráně
- čumí jak sviňa z bukvic
- čumí jako když praštíš vola mezi oči
- kouká jako tele na nový vrata – vyjeveně
- čumíš ako teľa na nové vrata
- čumí jak tele
- čumí jako býk na makové slíže
- kouká jako kráva
- kouká jak tele z vagónu
- čumíš jako když ti uletěly včely
- čumí jak koza z půdy
- čumí jako koza z petrželí
- čumí jako kozel do flašky
- čumí jak cyp
- čumí jak hladová vrána
- kouká jako sůva z nudlí (houští) – vyjeveně
- čumí jako vejr
- kouká jako pug (anglicky mops)
- čumí na to jak vlčák na škubánek
- čumí jak čmelák z jetele
- kouká do toho jak husa do flašky - udiveně
- kouká jako by mu ulítly včely - nešťastně
- čumí jako by mu uletěly včely i s úlem
- kouká jako vůl do zmrzlýho pití
- kouká jak Goro před Tokiem
- kouká na mě jak na vola
- kouká jako vůl do otýpky slámy
- čumí jako když nadloube volovi
- čumí, jak když volovi nadloube vidlema
- čumíš jako sumec po třech ranách
- čumí jak čáp do hadice
- čumí jak čáp do trubky
- jak vrána do prázdné kosti
- čumí jak krůta z kukuřice
- hledí jak slípka do síně
- čumí jak slípka na letadlo
- čumíš jako slipka na cliboch (= třená buchta)
- hledí jako slepice na čáru
- čumí jako krtek na tvrdou hlínu
- čumí jak sysel z díry
- čumí jak bulík do žhavé vody
- čumí jak vemeno z krávy
- čumí jak vemeno
- čumí jak když vede bejka přes jez
- čumí jak želva na jitrnicu
- hledí jak kocůr do bolavej řiti
- čumí jak kocour do rajčat
- čumí jako potkan z otýpek
- čumi jak ščur( potkan) do ryny ( do okapu) - ostravské
- čumí jako ščur z pod kybla
- čumí jak kocour, když sere do plev
- čumí jako když kocour sere do řezanky
- čumíš jako zlomenej had
- čumí do toho, jak orangutan do jízdního řádu.
- hledí jako pulec před bouřkou
- čumí jak filet z jesetera
- pozerá ak bujak zpoza plota
- kuká jak bujak do šrotu
- čumí jak špok do oškrabin
- Čumí, jako když mu ulítly angorský včely, a nestih je ostříhat!
- Při otázce: "Co umíš?" vždy odpovídám: "A od čeho mám oči? Až budu mít místo očí syrecky, tak na tebe budu smrdět."
- Kdyby měla místo oči nože, tak jsem mrtvá
- Čumí jako by mu někdo sežral svačinu a nevrátil mu sáček
- čučíš jako kdybys sežral hovno
- čumí jako hovno z trávy
- kouká jako panna na vocas
- Čumí jako Slovák na rejži - po 1. světové válce se přes moji rodnou vesnici vracel domů a Slovensko pěšky mladý voják. Prababička ho pozvala k obědu a on v životě rýži neviděl. Prý to byl nezapomenutelný výraz, jak znám od babičky. (Jana Mráčková)
- Nevim jestli se to někde rika, nebo to byl výmysl naší drahé paní učitelky na matematiku, ale když jsme nerozuměli něčemu z výkladu tak říkala (měla asi ještě další dvě takové, ale pamatuju si jen tuhle: Nekoukejte na to jako žížalka na beton (Jakub Zikl)
- Máme zde ještě jedno přirovnání s příběhem: Čumí jak karlovarskej žid - podle nelichotivých zobrazení Židů v kostele na pražském Karlově. Ty byla na pokyn císaře Josefa II. odstraněna, ale výraz žil dál a v jednom ze svých románů jej zachytil ještě Ignát Herrmann. Tak to aspoň prý popisují na prohlídce kostela.