Novoročenky a jejich označení PF je ryze český fenomén ...
Slengově péefko, zkratka francouzského Pour féliciter – „pro štěstí“. Francouzština byla na počátku 19. století jedním z hlavních používaných jazyků naší nejvyšší společenské vrstvy a byla též užívána jako jazyk diplomatický, proto se použilo francouzského Pour féliciter = PF. Zkratka PF je používána pouze v České republice a taky na Slovensku, nikde jinde se s touto zkratkou na novoročenkách nesetkáme.
Novoročenky u nás přivedl k životu hrabě Karel Chotek z Chotkova a Vojnína (1783–1868). Jako nejvyšší purkrabí království českého, byl součástí nejvyšší společenské vrstvy, a tudíž francouzsky mluvící diplomat. Karel Chotek k novému roku pořádal zdvořilostní návštěvy, ale protože je z časových důvodů nemohl všechny stihnout, tak začal rozesílat od r. 1827 blahopřejné lístky. Říkalo se jim omluvenky a zdobil je hezký obrázek a text psaný francouzsky. Původně to bývaly ocelority s pěkným obrázkem, např. bohyní Fortunou. Původně šlo o specifické umělecké dílo, jímž přáli svým známým a mecenášům výtvarní umělci. Posléze si umělecké novoročenky u výtvarníků začali objednávat umělci z jiných odvětví a bohatí lidé. Chudí na to zareagovali zasíláním vlastních výtvorů. Na přelomu 19. a 20. století je ale velmi rychle vytlačila přání se všemi těmi čtyřlístky, kominíčky, prasátky a podkovami.
Za původ novoročenek je považována Anglie, kde vznikl v roce 1843 blahopřejný lístek s obrázek a textem: A Merry Christmas and a Happy New Year, vytištěný technikou litografie a ručně kolorovaný.
Někdy je jako nejstarší česká známá novoročenka zmiňována kovová mince s německy psaným nápisem ZVM NEVEN IAHR, vyrobená v pražské mincovně s datací 1606. Svým charakterem, a především svou hodnotou se však moderním novoročenkám téměř v ničem nepodobá.
zdroj: archiv Antonín Vik
vyobrazení: pohlednice, autor neznámý
Našli jste v článku chybu, nesrovnalost nebo máte zajímavé doplňující informace? Napište nám prosím na email info@ceskezvyky.cz






